Эту мангу (японский комикс) я читаю не в первый раз (первый раз был несколько лет назад через приложение на смартфоне). Взяла недавно пришедшие в нашу библиотеку две книги, чтобы освежить память и написать обзор, потому что истории очень понравились и заставляли много смеяться. Хочется порекомендовать другим читателям, особенно детям.
В манге представлен альтернативный мир, чем-то напоминающий компьютерную игру. Например, там иное расположение материков, смешаны атрибуты и одежда прошлых эпох и современности, у персонажей есть фантастические способности и т.д. Но главное то, что жители этого мира живут морскими приключениями – это эпоха пиратов и деревянных кораблей, опасный мир искателей сокровищ легендарного капитана Голд Роджера – «Большого Куша».
По сюжету, деревенский парень Луффи, вдохновившись примером своего кумира, благородного пирата капитана Шанкса, самонадеянно отправляется в море на хлипкой лодке, чтобы собрать команду и найти «Большой Куш». У него есть сверхспособность – умение растягиваться как резина, которую он получил, съев волшебный фрукт – один из трофеев Шанкса. Его энтузиазм, граничащий с одержимостью, и сумасшедшая честность создают ему много неприятностей и смешных неловких ситуаций, но, в конечном счете, именно благодаря этим качествам, он достигает значительных результатов.
Один из самых интересных юмористических аспектов манги – это эксцентричные пиратские капитаны. У каждого из них свой стиль. Например, корабль пирата-клоуна Багги оформлен под цирк, а его команда состоит из шутов, акробатов и укротителей; корабль помешанной на своей мнимой красоте, пиратки Альвиды украшен сердечками, а команда вынуждена постоянно драить палубу, чтобы не нарваться на гнев капитанши. А еще в этой манге эмоции персонажей показаны очень живо – много карикатурно-экстремальных выражений лиц – чувствуется энергия и страсть.
«Большой Куш» – это манга в приключенческом жанре и, судя по наличию на страницах книг раскроек для бумажных поделок, заданий по рисованию и т.д., рассчитана прежде всего на детей 8-14 лет. Однако, я уверена, что молодежь постарше (вплоть до гимназистов) тоже с удовольствием прочитает комикс благодаря юмору и качественной рисовке.
***
Переводчик: Галина Соловьева
О наличии книги см. в каталоге ESTER.
Елена Копылова
Библиотека Кяннукуке